Termini e condizioni del servizio

Condizioni commerciali generali

1 Ambito di applicazione

1.1 Ai nostri prodotti e servizi, offerti nel nostro negozio online https://www.dayon.com, si applicano esclusivamente le presenti Condizioni commerciali generali di JK-International GmbH, Köhlershohner Straße 60, 53578 Windhagen (di seguito "JK"). Non si applicano condizioni contrattuali diverse del cliente, a meno che non siano espressamente accettate da noi per iscritto in singoli casi.

2 Stipula del contratto

2.1 Le offerte nei nostri negozi online non costituiscono un'offerta per stipulare un contratto di acquisto, ma solo un invito a tale offerta. Il cliente presenta offerta per la conclusione di un contratto di acquisto solo inviando il modulo d'ordine completo tramite il pulsante fornito a tale scopo. Dopo aver ricevuto l'ordine online, il cliente riceve da noi una conferma d'ordine per e-mail. Questa comunicazione non è ancora l'accettazione del contratto da parte nostra. Si riferisce solo al rispetto dei nostri obblighi di informazione legale. L'accettazione del contratto avviene solo tramite una conferma d'ordine separata per e-mail o con l'invio della merce al cliente. Per l'accettazione ci riserviamo un tempo di due giorni dall'ordine del cliente.

3 Prezzi

3.1 I prezzi da noi indicati sono lordi e contengono l'imposta di legge sul valore aggiunto applicabile.

3.2 Per ogni consegna sarà addebitato anche il costo di spedizione comunicato al cliente prima di emettere l'ordine nel negozio online. Le eventuali spese doganali devono essere pagate dal cliente, salvo diverso accordo nel corso della definizione del contratto.

3.3 L'obbligo di installazione e/o assemblaggio è previsto solo in caso di ordine separato dai costi indicati nel negozio online.

3.4 Il cliente può compensare solo crediti non contestati o giuridicamente accertati.

4 Mezzi di pagamento

4.1 In linea di principio il cliente dispone di diversi metodi di pagamento. Tuttavia ci riserviamo il diritto di non offrire determinati metodi di pagamento e di fare riferimento ad altri metodi di pagamento per ciascun ordine o per determinati prodotti. Non sussiste alcun diritto di richiedere un determinato metodo di pagamento.

4.2 Offriamo i metodi di pagamento previsti da carta di credito (Visa e MasterCard) e Paypal. Questi metodi di pagamento vengono fatturati tramite il fornitore di servizi di pagamento Adyen N.V., filiale tedesca, Friedrichstraße 63, 10117 Berlino. Per alcuni prodotti è disponibile anche il credito a rate. Inoltre offriamo l'acquisto su fatturazione con pagamento anticipato. A tal fine collaboriamo con Santander Consumer Bank AG, Santander-Platz 1, 41061 Mönchengladbach.

5 Consegna

5.1 I beni e i servizi ordinati sono consegnati per mezzo posta. La consegna delle merci non imballabili è effettuata per mezzo camion direttamente da noi, o tramite un agente di spedizione da noi incaricato, all'indirizzo di consegna specificato dal cliente.

5.2 I tempi di consegna e le limitazioni di consegna (ad es. limitazione delle consegne in determinati paesi) sono indicati per i singoli prodotti in un'informativa separata "Costi di spedizione e tempi di consegna" o nel contesto della rispettiva descrizione di prodotto.

5.3 Non abbiamo l'obbligo di disimballare, installare o assemblare i prodotti, a meno che non sia stato concordato separatamente.

5.4 Le consegne da parte dello spedizioniere sono sempre effettuate a bordo strada, a meno che sia stata espressamente ordinata la consegna in abitazione nel luogo di utilizzo desiderato.

5.5 Al fine di consentire la consegna da parte di uno spedizioniere, il cliente deve offrire adeguate possibilità di parcheggio nel luogo di consegna, per quanto possibile. Se la merce non può essere consegnata all'appartamento a causa delle condizioni locali, ad esempio per la mancanza di parcheggio, o tramite le usuali modalità di accesso (ingresso casa, scala), lo spedizioniere è autorizzato a rifiutarsi di effettuare la consegna fino all'appartamento o al luogo di utilizzo desiderato. È necessario che ci siano fornite in anticipo informazioni su eventuali difficoltà che il cliente può prevedere.

5.6 Siamo autorizzati a effettuare consegne parziali, nella misura in cui siano accettabili per il cliente e senza addebitare costi di consegna aggiuntivi al cliente in merito.

5.7 Ci riserviamo il diritto di effettuare un'unica consegna per più articoli ordinati separatamente.

6 Tempi e scadenze di consegna

6.1 In caso di consegna per mezzo camion o spedizioniere, la data di consegna esatta sarà concordata al momento dell'accettazione dell'ordine. Il cliente si impegna a ricevere alla data concordata le consegne ordinate. Se per motivi imputabili al cliente la merce non potesse essere consegnata entro la data concordata per mezzo camion o spedizioniere, saremo autorizzati a fatturare al cliente i costi di una nuova consegna. L'obbligo di sostenere le spese non sussiste se il cliente si è avvalso in modo giustificato del diritto di recesso.

6.2 Il termine di consegna previsto sarà indicato per i singoli prodotti al momento dell'ordine del rispettivo prodotto nel negozio online.

7 Accettazione della merce

7.1 In caso di ordine di merce fabbricata secondo le specifiche del cliente, all'accettazione delle merci si applica quanto segue: se il cliente non prende in consegna la merce alla data concordata per la consegna per mezzo camion o spedizioniere, oppure se la merce non può essere consegnata al cliente per mezzo posta e il cliente rifiuta di accettare la merce anche dopo la decorrenza di un ragionevole periodo di tempo da noi stabilito, oppure se l'accettazione viene espressamente rifiutata già in precedenza in modo effettivo e definitivo, saremo autorizzati, a nostra scelta, a recedere dal contratto e a richiedere un risarcimento per inadempienza di un importo pari al 20% dell'importo dell'ordine, nella misura in cui la merce si trovasse già nel nostro magazzino e/o l'ordine non potesse più essere stornato dal nostro pre-fornitore, oppure in tutti gli altri casi pari al 10% dell'importo dell'ordine. In ogni caso il cliente ha facoltà di dimostrare che non abbiamo subito alcun danno o solo in misura significativamente limitata. Ci riserviamo il diritto di far valere ulteriori risarcimenti danni, in particolare per quanto riguarda i costi di immagazzinaggio da noi sostenuti e la riduzione dei proventi in caso di rivendita. Vorbehalten.

8 Riserva della proprietà

8.1 La riserva della proprietà di tutti gli articoli consegnati permane fino al pagamento completo della merce consegnata e di tutte le altre merci appartenenti allo stesso ordine. Fino al completo pagamento il cliente deve trattare la merce con cura e garantire che anche terze persone, alle quali è concesso l'accesso alla merce, la maneggino con la dovuta cautela.

9 Montaggio e altri servizi forniti da JK

9.1 Nel caso in cui la nostra fornitura comprendesse un servizio di assemblaggio o altri servizi, li effettueremo come specificato nell'ordine effettivo. Il cliente è tenuto, per quanto possibile, a controllare la tipologia e la posa delle linee di alimentazione, la capacità di carico delle pareti ed eventuali caratteristiche specifiche prima di iniziare i lavori di installazione. Senza specifico sollecito, il cliente deve fornire informazioni in merito prima di iniziare i lavori di installazione. Non ci assumiamo alcuna garanzia che le merci possano essere effettivamente montate o installate nei locali previsti a tale scopo. Questo rischio è a carico del cliente. Analogamente vale nel caso in cui avessimo pianificato il montaggio in base alle specifiche del cliente. Il collegamento di un dispositivo all'alimentazione viene effettuato solo verso collegamenti forniti dal cliente e in perfette condizioni tecniche, liberamente accessibili e raggiungibili nella posizione specificata dal cliente utilizzando i tubi flessibili, i cavi, ecc. presenti nel dispositivo. È responsabilità del cliente conservare tutte le parti necessarie per la data di montaggio concordata.

9.2 Il cliente paga i servizi in anticipo.

9.3 La data prevista per l'assemblaggio e gli altri servizi forniti da JK sarà comunicata al cliente al momento dell'ordine o telefonicamente dal nostro partner di assistenza.

9.4 Lo storno dell'assemblaggio e di altri servizi forniti da JK è gratuito per il cliente se avviene almeno tre giorni lavorativi prima della data prevista per l'assemblaggio. Se l'assemblaggio o altri servizi forniti da JK sono stornati dal cliente in una data successiva o non possono essere (completamente) effettuati per motivi imputabili al cliente, JK avrà diritto a esigere il pagamento del 75% dei costi di assemblaggio o di altri servizi. In ogni caso il cliente ha facoltà di dimostrare che JK non ha subito alcun danno o un danno limitato. Resta riservato il diritto di JK di fare valere qualsiasi ulteriore reclamo.

Widerrufsbelehrung:

10 Diritto di recesso per contratti di acquisto, ordini di merci

Informativa sul diritto di recesso:

Diritto di recesso per gli utilizzatori

L'acquirente ha il diritto di recedere dal contratto entro quattordici giorni senza fornire alcuna motivazione. Il periodo di recesso è di quattordici giorni e decorre dal giorno

a) in cui l'acquirente o una terza persona da lui/lei designata, diversa dal trasportatore, ha preso possesso della merce; nel caso in cui siano state ordinate una merce o più merci con un unico ordine e la merce o le merci siano state consegnate insieme, oppure

b) in cui l'acquirente o una terza persona da lui/lei designata, diversa dal trasportatore, ha preso possesso dell'ultima merce, nel caso in cui siano state ordinate più merci con un unico ordine e ogni merce sia stata consegnata separatamente, oppure

c) in cui l'acquirente o una terza persona da lui/lei designata, diversa dal trasportatore, ha preso possesso dell'ultima spedizione o collo parziale, nel caso in cui sia stata ordinate una merce da consegnare in più spedizioni o colli parziali.

d) Al fine di esercitare il diritto di recesso, l'acquirente deve informarci (JK-International GmbH, Köhlershohner Straße 60, 53578 Windhagen, e-mail: widerruf@jk-group.net) in merito alla decisione di recedere dal contratto mediante una dichiarazione inequivocabile (ad esempio una lettera inviata per posta o un messaggio e-mail). È possibile, ma non obbligatorio, utilizzare a tale scopo il modulo di recesso allegato. Per attenersi alle tempistiche di recesso, è sufficiente che l'acquirente invii la comunicazione di esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del termine previsto.

Conseguenze del recesso

Se l'acquirente recede dal contratto, restituiremo tutti i pagamenti ricevuti dall'acquirente, inclusi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi che potrebbero derivare dalla scelta di un tipo di consegna diverso da quella standard e più economica da noi offerta), immediatamente e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui riceveremo la comunicazione di recesso dal contratto. Per il rimborso ci avvaleremo dello stesso metodo di pagamento utilizzato nella transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente; in nessun caso saranno addebitate eventuali commissioni per il rimborso. È nostra facoltà rinviare il rimborso fino al ricevimento della merce restituita o fino alla fornitura della prova da parte dell'acquirente che la merce è stata restituita, a seconda della condizione che si verifica per prima.

È necessario restituire immediatamente la merce a JK-International GmbH, Köhlershohner Straße 60, 53578 Windhagen e in ogni caso entro quattordici giorni dal giorno in cui ci viene inviata l'informazione di recesso dal presente contratto.

Il termine è rispettato se si spediscono le merci prima della scadenza del periodo di quattordici giorni. L'acquirente dovrà sostenere i costi diretti di restituzione delle merci spedite come pacco. Il cliente dovrà inoltre sostenere i costi diretti di restituzione delle merci che non possono essere spedite come pacco. I costi all'interno della Germania sono stimati per massimo 300 Euro circa. Al di fuori della Germania i costi stimati saranno comunicati su richiesta. Il pagamento per qualsiasi perdita di valore della merce sarà dovuto solo se la perdita di valore fosse dovuta a una manipolazione da parte dell'acquirente non necessaria per verificare la natura, le caratteristiche e il funzionamento della merce.

Esclusione/decadenza del diritto di recesso

Il diritto di recesso non si applica ai contratti per la consegna di merci non prefabbricate e per la cui produzione è determinante una scelta o una definizione individuale da parte dell'acquirente o basata inequivocabilmente su esigenze personali

dell'utilizzatore. Il diritto di recesso decade anticipatamente in caso di contratti per la consegna di merci sigillate, non idonee alla restituzione per motivi di salvaguardia della salute o di igiene, se il sigillo è stato rimosso dopo la consegna.

11 Diritto di recesso per contratti di assistenza/contratti di prestazione di servizi, diritto di recesso per utilizzatori

L'acquirente ha il diritto di recedere dal contratto entro quattordici giorni senza fornire alcuna motivazione. Il termine di recesso è di quattordici giorni a decorrere dalla data di stipula del contratto. Per esercitare il diritto di recesso, è necessario contattarci (JK-International GmbH, Köhlershohner Straße 60, 53578 Windhagen, n. telefono: +49 (0) 2224 818 818, e-mail: widerruf@jk-group.net) comunicando la decisione di recedere dal contratto per mezzo di una dichiarazione inequivocabile (ad esempio una lettera inviata per posta o e-mail). È possibile, ma non obbligatorio, utilizzare a tale scopo il modulo di recesso allegato. Per attenersi alle tempistiche di recesso, è sufficiente che l'acquirente invii la comunicazione di esercizio del diritto di recesso prima della scadenza del termine previsto.

Conseguenze del recesso

Se l'acquirente recede dal contratto, restituiremo tutti i pagamenti ricevuti dall'acquirente, inclusi i costi di consegna (ad eccezione dei costi aggiuntivi che potrebbero derivare dalla scelta di un tipo di consegna diverso da quella standard più economica da noi offerta), immediatamente e al più tardi entro quattordici giorni dal giorno in cui riceveremo la comunicazione di recesso dal contratto. Per il rimborso ci avvaleremo dello stesso metodo di pagamento utilizzato nella transazione originale, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente; in nessun caso saranno addebitate eventuali commissioni per il rimborso. Se fosse stato richiesto che la fornitura dei servizi iniziasse durante il periodo previsto per il recesso, l'acquirente dovrà pagarci un importo commisurato e corrispondente alla percentuale di servizi erogati, rispetto all'entità totale dei servizi previsti dal contratto, fino al momento in cui riceveremo l'informazione di esercizio del diritto di recesso dal contratto.

Avviso di decadenza anticipata del diritto di recesso

Il diritto di recesso decade anticipatamente, a meno che le parti non abbiano diversamente concordato, in caso di contratto per la prestazione di servizi, se avessimo già fornito completamente il servizio e avessimo iniziato a erogarlo solo dopo l'esplicito consenso dell'utilizzatore e la sua contestuale conferma di essere a conoscenza della perdita del diritto di recesso in caso di completa esecuzione del contratto da parte nostra.

12 Garanzia, risoluzione alternativa delle controversie

12.1 In caso di difetti della merce si applicano le norme di garanzia previste dalla legge. Il termine legale di prescrizione per reclami di difetti è di due anni e inizia con la consegna della merce. Per le aziende il periodo di garanzia è di 12 mesi.

12.2 Le illustrazioni del prodotto possono non corrispondere sempre all'aspetto della merce consegnata. In particolare i cambiamenti nella gamma dei prodotti possono comportare variazione dell'aspetto e delle dotazioni della merce. Non sussistono reclami per difetti nella misura in cui le modifiche sono sostenibili per il cliente.

12.3 Risoluzione online delle controversie ai sensi dell'art. 14 par. 1 della prescrizione ODR: La Commissione europea predispone una piattaforma online per la risoluzione delle controversie (OS), disponibile all'indirizzo http://ec.europa.eu/odr. Non siamo obbligati e non siamo disposti a partecipare a una procedura di risoluzione delle controversie dinanzi a un organo arbitrale dei consumatori.

13 Responsabilità e risarcimento danni

13.2 Gli obblighi contrattuali sostanziali sono gli obblighi che tutelano le posizioni giuridiche essenziali del cliente, che il contratto deve garantire conformemente al suo contenuto e alla sua finalità; inoltre sono sostanziali gli obblighi contrattuali il cui adempimento rende possibile in primo luogo la corretta esecuzione del contratto e sulla cui osservanza il cliente può fare regolarmente affidamento.

14 Protezione dei dati, diritti di tutela dei dati

14.1 Raccogliamo, elaboriamo e utilizziamo i dati personali dei clienti solo in conformità e in adesione alle normative vigenti in materia di protezione dei dati della Repubblica Federale di Germania, in particolare in riferimento alla legge federale tedesca sulla protezione dei dati (BDSG) e alla legge tedesca sui telemedia (TMG). I dettagli sono regolamentati nella nostra Informativa sulla privacy e in https://www.dayon.com/it/policies/privacy-policy geregelt.

14.2 A JK spettano esclusivamente tutti i diritti di proprietà sui prodotti oggetto del contratto e sui negozi online, inclusi diritti d'autore, diritti sui marchi, diritti aziendali o altri marchi e know-how, se presenti.

15 Varie

15.1 I contratti stipulati tra noi e il cliente sono disciplinati dalla legge della Repubblica Federale di Germania, ad esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni, in base alla quale le disposizioni obbligatorie, in particolare quelle del Paese in cui il cliente ha la propria residenza abituale, rimarranno inalterate nella misura in cui il cliente è un utilizzatore.

15.2 Il foro competente per tutte le eventuali controversie e il luogo di adempimento è Bad Honnef, a condizione che il cliente sia un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico.

15.3 La lingua contrattuale è il tedesco. Il testo dell'ordine non verrà salvato da noi e non potrà essere recuperato una volta completata la procedura di ordine. Tuttavia il cliente può stampare i dati dell'ordine immediatamente dopo l'invio del medesimo.

15.4 Il cliente acconsente che la comunicazione contrattuale avvenga in forma elettronica.


MODULO DI RECESSO

È possibile scaricare il moduloqui.
(Se si desidera recedere dal contratto, compilare questo modulo e restituirlo).

A:

JK-International GmbH, Köhlershohner Straße 60 in 53578 Windhagen, E-Mail: widerruf@jk-group.net, Telefon-Nr.: +49 (0) 2224-818-818.

Con la presente io/noi (*) recedo/recediamo dal contratto da me/noi (*) stipulato per

l'acquisto dei seguenti prodotti (*) ………………………………………………..………… /

la fornitura del seguente servizio (*) ………………………………………………..…………

ordinato il (*) ………………………………………………..………….

ricevuto il (*) ………………………………………………..………….

Nome dell'utilizzatore/degli utilizzatori ……………………………………………..…………....

Indirizzo dell'utilizzatore/degli utilizzatori ………………………………………………..………….……..…………...............

………………………………………………..………….……..…………...............

Data, firma dell'utilizzatore/degli utilizzatori

………………………………………………..………….

(*) Cancellare la dicitura non pertinente.